visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > La censura després dels censors: algunes reflexions sobre aspectes no resolts de l'herència cultural del franquisme / |
Data: | 2012 |
Resum: | De l'abstract de l'article: "La intenció d'aquest article és qüestionar els mètodes utilitzats fins ara en l'estudi de la censura franquista mitjançant l'anàlisi de dos exemples: 'El Dr. No' de Ian Fleming i 'El carter sempre truca dues vegades' de James M. Cain. Tal com es demostrarà, l'estudi detallat dels expedients de censura i la història de la publicació d'aquestes novel·les aporta dades molt valuoses per entendre el funcionament de la indústria editorial catalana i espanyola als anys 60. L'objectiu és doble: primer de tot, demostrar el paper clau de la traducció en la represa cultural dels anys 60; en segon lloc, fer pal·lès que l'impacte de la censura en la indústria editorial catalana i espanyola va molt més enllà del règim franquista, ja que els editors encara estan publicant obres que van ser esporgades pels censors". |
Nota: | Inclou referències bibliogràfiques (p.46-47) |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la nord-americana ;
Novel·la anglesa ;
Censura ;
Franquisme ;
Recepció de la literatura ;
Mercat literari ;
Empreses editores ;
Política editorial ;
1961-1970 ;
1960X Fleming, Ian ; Cain, James Mallahan ; Planes, Ramon (Trad.) ; Pedrolo, Manuel de (Trad.) |
Obres: |
Fleming, Ian.
El Doctor No . Traducció de Ramon Planes. Barcelona : Aymà, 1964 Cain, James M.. El carter sempre truca dues vegades . Traducció de Manuel de Pedrolo. Barcelona : Edicions 62, 1964 |
Publicat a: | Anuari TRILCAT, Núm. 2 (2012), p. 27-47 (Estudis) , ISSN 2014-4644 |
L'article a RACO |