Resultats globals: 9 registres trobats en 0.01 segons.
Traces. Catàleg, 9 registres trobats
Traces. Catàleg 9 registres trobats  
1.
La traducció de 'Lo garrèl', de Loís Delluc, de Joan Sales / Castellanos i Llorenç, Carles ; Zabala, Manel ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "Aquest article exposa, en primer lloc, les característiques lingüístiques i literàries del text occità, tot identificant la varietat dialectal de l’autor i situant l’autor i la seva obra en llur context. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 81-89 (Dossier)  
2.
La traducció d’'Els germans Karamàzov' de Joan Sales: les notes a peu de pàgina / Garcia Sala, Ivan (Universitat de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "Joan Sales va fer una traducció indirecta d’'Els germans Karamàzov' l’any 1961, seguint els propis criteris editorials i literaris que havia imposat al 'Club dels Novel·listes'. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 69-79 (Dossier)  
3.
Joan Sales i la traducció d’'El Crist de nou crucificat', de Nikos Kazantzakis / Gestí, Joaquim (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "La literatura neogrega va tornar a Catalunya gràcies a la publicació de la novel·la de Nikos Kazantzakis 'El Crist de nou crucificat', en versió de Joan Sales, dins de la col·lecció 'El Club dels Novel·listes'. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 51-67 (Dossier)  
4.
Joan Sales, editor de traduccions / Pasqual Llorenç, Marta (Universitat de Girona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "Joan Sales va ser el director de l’editorial Club Editor, fet que va significar que sobre la seva figura recaiguessin al mateix temps les tasques d’editor i de traductor, és a dir, que esdevingués l’editor de les seves traduccions. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 41-50 (Dossier)  
5.
'Incerta glòria' traduïda al neerlandès / Boon, Adri ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "El 2011 apareixerà 'Incerta glòria' traduïda al neerlandès, publicada per un petit segell, però de gran importància quant a la difusió de la literatura catalana en les àrees de parla neerlandesa. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 35-40 (Dossier)  
6.
David Sales o Joan Rosenthal / Abrams, Sam (Universitat Oberta de Catalunya) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "'Incerta glòria' de Joan Sales és una reconeguda obra mestra de la literatura del segle XX. El 1991 fou traduida a l’anglès per David Rosenthal, un notable traductor del català. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 29-34 (Dossier)  
7.
La traducció al castellà d’'Incerta glòria' / Pujol, Carlos ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "Carlos Pujol va traduir Incerta glòria al castellà per a l’editorial Planeta, en la qual treballava, a mesura que Joan Sales li lliurava personalment els fragments de la novel·la que reescrivia i escrivia de nou, pensant, també, en una futura edició catalana no censurada. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 25-28 (Dossier)  
8.
Vicissituds de la traducció italiana d’'Incerta glòria' / Cattaneo, Mariateresa (Università degli Studi di Milano) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "Mariateresa Cattaneo va traduir Incerta glòria a l’italià els anys seixanta, sobretot a partir de l’edició francesa de Gallimard, mentre Joan Sales, amb qui aleshores mantenia un contacte seguit,treballava constantment en el text. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 21-23 (Dossier)  
9.
Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final / Pla, Xavier (Universitat de Girona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "La història de la traducció francesa d’'Incerta glòria' i les relacions epistolars entre l’autor i el seu traductor permeten entendre millor el procés de composició de la gran novel·la de Joan Sales, sempre necessitat d’explicar la seva veritat i permanentment insatisfet amb la seva obra".
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 9-19 (Dossier)  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Jornades sobre Traducció i Literatura dins Amazon
Jornades sobre Traducció i Literatura dins Google Books
Jornades sobre Traducció i Literatura dins Google Scholar
Jornades sobre Traducció i Literatura dins Google Web
Jornades sobre Traducció i Literatura dins INSPIRE
Jornades sobre Traducció i Literatura dins NEBIS
Jornades sobre Traducció i Literatura dins Scirus