Resultats globals: 26 registres trobats en 0.04 segons.
Traces. Catàleg, 26 registres trobats
Traces. Catàleg 26 registres trobats  1 - 10següentfinal  anar al registre:
1.
La 'noia perseguida': transiti, passagi, traduzioni di un motivo folclorico nella Catalogna medievale / Orazi, Verònica (Università di Torino) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article (traducció): "El motiu folklòric de la 'noia perseguida' cristal·litza i assoleix la seva màxima expressió en època medieval. Ben atestat a totes les cultures de l'Europa occidental (i no només), en àmbit català s'esdevé una precoç unificació de les dues línies de desenvolupament original. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 18-04-2017] (p. 1-10 [375-384])  
2.
Bonaventura Ques, traductor de Metastasio / Miralles, Eulàlia (Universtitat Autònoma de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "Pietro Trapassi, Metastasio, és un dels grans dramaturgs del Setcents, un autor d'èxit arreu d'Europa, que esdevé, entre els contemporanis, un model a imitar i un referent. Les posades en escena del seu teatre són incomptables i les edicions de l'obra de l'italià també, alhora que són notables en nombre les versions que tenim documentades a altres llengües. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 30-03-2017] (p. 1-14 [353-366])  
3.
Aurora Bertrana: paradigma d'intel·lectual catalana europea / Marcillas, Isabel (Universitat d'Alacant) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "El fet d'oposar la ignorància al desig d'ésser una dona instruïda i amb criteri propi va ser el que va diferenciar Aurora [Bertrana] d'una gran part de les seues coetànies, tant peninsulars com europees en general. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 30-03-2017] (p. 1-8 [336-343])  
4.
Cretins sense fronteres: paral·lelismes en l'articulisme de Monzó i Fruttero&Lucentini / Maestre Brotons, Antoni (Universitat d'Alacant) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "Premsa popular, humorisme i costumisme literari sovint han estat associats; per això, no és estrany que algun crític qualifique de costumistes els articles de Quim Monzó (Barcelona, 1952) i també els de Carlo Fruttero (Torí, 1926) i Franco Lucentini (Roma, 1920-2002), en tant que sàtira de costums. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 30-03-2017] (p. 1-19 [317-335])  
5.
Lieve, leus: la levità della traduzione e nella traduzione della 'Divina Commedia' di Andreu Febrer / Letizia, Michela (Università di Napoli Federico II) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la traducció catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Comèdia' de Dante. L'article aborda els processos traductorials de selecció del lèxic, en concret, dels termes relacionats amb la lleugeresa.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-9 [308-316])  
6.
Política lingüística a l'època moderna: intercanvis i imposicions a l'hora de França / Jané, Òscar (Universitat de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "L'aliança de Catalunya amb Lluís XIII el 1640, durant la revolució catalana, va ser un dels orígens de l'annexió del Rosselló i altres comarques del nord de Catalunya a França el 1659. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-15 [289-303])  
7.
Ausiàs March i l'ús especial de la hipèrbole dels clàssics occitans / Ibarz, Alexander (University of Sheffield) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "Aquest breu estudi consta de dues parts. En la primera em referiré a la hipèrbole com a figura retòrica en la poesia dels trobadors clàssics. En la segona, em referiré a la hipèrbole en Ausiàs March. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-11 [278-288])  
8.
Las WebQuest y la enseñanza del catalán (L2) en ámbito universitario europeo / Hernández Mercedes, María del Pilar (Instituto Cervantes de Nápoles) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
De l'article: "En las siguientes páginas nos ocuparemos de las WebQuest (en adelante, WQ) como un medio eficaz para llevar a cabo o apoyar y completar la enseñanza del catalán como L2 en contextos de integración de las TIC en la actividad docente en cualquier ámbito educativo y, concretamente en el caso que nos ocupa, en el ámbito universitario fuera del dominio lingüístico catalán. [...]
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-18 [260-277])  
9.
Illes en un mar inconegut. La recepció de Moncada i Sánchez Piñol a Polònia / Gregori i Gomis, Alfons (Universitat Adam Mickiewicz) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
S'estudia la recepció de la literatura catalana a Polònia, en especial a partir de l'any 2000, any que l'autor considera frontissa per la consolidació dels estudis catalanístics. En concret, l'article focalitza la seva atenció sobre Jesús Moncada i Albert Sánchez Piñol.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-9 [251-259])  
10.
Guerau de Liost traduttore di Manzoni / Gavagnin, Gabriella (Universitat de Barcelona) ; Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (9è : 2008 : Venezia)
L'autora es proposa el doble objectiu de restituir a la memòria socioliterària la traducció de Guerau de Liost de 'La passió', de Manzoni, publicada originalment el 1917 a 'Almanac de la Poesía', i de suggerir una possible aproximació crítica al text i a les relacions intertextuals que estableix amb la producció poètica del traductor.
La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 27-03-2017] (p. 1-12 [218-229])

Inclou en apèndix l'edició de la traducció de Guerau de Liost de la 'Passió' de Manzoni (p. 10-12 [227-229])  


Traces. Catàleg : 26 registres trobats   1 - 10següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins Amazon
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins Google Books
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins Google Scholar
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins Google Web
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins INSPIRE
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins NEBIS
Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins Scirus