Per citar aquest document: http://traces.uab.cat/record/94489
Gavagnin, Gabriella (ed.) (2010): 'L'art de traduir Petrarca. Les versions al català del Cançoner' /
[N. del C. de R.]
Estudis Romànics

Data: 2012
Resum: En l'obra citada "Gavagnin recopila totes les traduccions que s'han anat fent del 'Cançoner' de Petrarca, les edita, les contextualitza i les estudia. ".
Document: Informació
Matèria: Estudi ; Edició de textos ; Traducció al català ; Traducció ; Poesia italiana ; Influència literària ; Poesia catalana ; 1800-1900 ; 1800C ; 1900C
Petrarca, Francesco ; Gavagnin, Gabriella (Ed.) ; Costa i Llobera, Miquel (Trad.) ; Riera i Bertran, Joaquim (Trad.) ; Zanné, Jeroni (Trad.) ; Carner, Josep (Trad.) ; Barrera i Escudero, Jaume (Trad.) ; Cardó, Carles (Trad.) ; Salvà, Maria Antònia (Trad.) ; Esclasans, Agustí (Trad.) ; López-Picó, Josep M. (Trad.) ; Cardona, Osvald (Trad.) ; Riart, Francesc de (Trad.) ; Comadira, Narcís (Trad.) ; Desclot, Miquel (Trad.)
Obres: L'art de traduir Petrarca. Les versions al català del 'Cançoner' . A cura de Gabriella Gavagnin. Palma de Mallorca : Lleonard Muntaner Editor, 2010 ("L'Arjau", 17)
Publicat a: Estudis Romànics, Núm. 34 (2012), p. 667-668



L'article a RACO

El registre apareix a les col·leccions:
50 anys de la mort > Agustí Esclasans
Tipus de document > Informacions

 Registre creat el 2014-03-19, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir