Data: |
2014 |
Resum: |
"Al llarg d'aquestes pàgines m'aproximaré a la novel·la d'Aurora Bertrana amb la intenció de defensar-ne el paper d'eina coadjuvant de desvetllament de la memòria col·lectiva pel que fa al drama d'Etobon [envaït per les tropes nazis, gairebé tots els homes del poble van ser enviats a camps de treball o afusellats el 27 de setembre de l'any 1944], al temps que hi afegeix un matís que n'universalitza les tragèdies i els sentiments dels seus protagonistes; reprenc, com a argument, la hipòtesi d'Stuart Hall en referir-se a la representació literària, quan afirma que aquesta no s'ha de veure com «un mirall de segona categoria que es penja per reflectir el que ja existeix, sinó com a forma de representació que pot constituir-nos com a nous tipus de subjectes»". |
Nota: |
Inclou referències bibliogràfiques (p. 42-43) |
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la espanyola ;
Escriptors catalans ;
Memòria=Motiu literari ;
Motiu literari ;
Guerra mundial II ;
Dona
Bertrana, Aurora
;
Sales, Joan
(Trad.) |
Obres: |
Bertrana, Aurora.
Entre dos silencis . Traducció de Joan Sales. Barcelona : Aymà, 1958 |
Publicat a: |
Journal of Catalan Studies, Núm. 17 (2014), p. 23-43, ISSN 1139-0271 |