Per citar aquest document: http://traces.uab.cat/record/105803
De tot hi ha a la vinya del senyor / Joan Sellent Arús
Sellent, Joan
Seminari sobre la Traducció a Catalunya (21è : 2013 : Barcelona)

Resum: Sobre la importància de les traduccions en el mercat literari català i els diversos elements que condicionen la feina del traductor: el paper de les editorials, la relació amb els autors de les obres, l'actitud dels lectors (o oients) respecte les traduccions, i la puixança dels estudis traductològics. Es mostra crític amb certes branques dels estudis traductològics, encapçalades per Lawrence Venuti i la seva «escola de la visibilitat». Considera que s'ha d'anar en compte amb la voluntat de ser visible: la millor traducció és aquella que no es fa notar.
Contingut: Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 9)
Document: Estudi
Matèria: Traductors ; Traducció al català ; Empreses editores ; Escriptors ; Públic ; Teoria de la traducció
Huerga, Laura ; Joyce, Stephen ; Hirson, David ; Albee, Edward ; Saramago, José ; Parcerisas, Francesc ; Venuti, Lawrence ; Carner, Josep ; Núvol : publicació
Publicat a: XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traducció i autoria, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2014 (p. 9-27)




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2016-11-18, darrera modificació el 2016-12-23



   Favorit i Compartir